«Por tanto, id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.» ─ Mateo 28:19
La Gran Comisión en Mateo es uno de los pasajes más conocidos en la Biblia. Los que creemos en la Trinidad vemos allí la igualdad de Dios, la presencia de las Tres Personas de la Trinidad actuando y confirmando la autoridad bajo la cual debemos ir a anunciar las buenas nuevas a todas las naciones. Pero la mala intención de muchos ha confundido a algunos cuántos que se dejan llevar por fábulas.
Algunos grupos sectarios están propagando la mentira de que este verso es una interpolación, que no existía en los escritos originales, que Mateo nunca lo escribió, pero que luego del Concilio de Nicea fue añadido por algún escriba para apoyar la creencia de la Trinidad. Analicemos esto parte por parte.
Apoyarse en Eusebio
Eusebio fue uno de los padres prominentes de la iglesia. Fue obispo de Cesarea y se le conoce como el padre de la historia de la Iglesia porque sus escritos están entre los primeros relatos de la historia del cristianismo primitivo. Nació en el 275 y murió en el 339. Lo interesante de citar a Eusebio es que, según algunas sectas, Eusebio citó varias veces de la Biblia el pasaje de Mateo 28:19, pero que nunca escribió «el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo». De ahí, que se cree que fue una interpolación posterior. El más proponente de esto ha sido Victor Paul Wierwille, fundador de «el Camino Internacional», una secta que niega la Deidad de Cristo, la Trinidad, la salvación por gracia y eficacia de la expiación entre otras cosas.
Eusebio citó este pasaje dieciocho veces antes del Concilio de Nicea, por allá en el 325, pero nunca hizo mención de El Padre, el Hijo o el Espíritu Santo. Aunque, luego de Nicea, sí lo citó. De esta manera, Wierwille afirma: «no les debió resultar difícil insertar «en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo» en lugar de «en mi Nombre». Eso debe ser lo que sucedió». Pero si Eusebio no lo citó es porque sencillamente no quiso, no tuvo oportunidad o no tocaba decirlo. Pero lo citó muchas veces después del año 325. ¿Quiere decir con eso que Mateo fue interpolado?
Aquí es cuando cualquier cristiano debe preguntarse: ¿Debemos creer que nuestra Biblia no es como tal sólo porque alguien guardó silencio al respecto? O peor aún, ¿debemos creer que la Biblia carece de valor sólo por las palabras de un padre de la iglesia? Como dice Norman Geisler y Ron Rhodes en su libro «Respuestas a las sectas«:
«La autoridad divina es inherente al texto bíblico mismo, no a lo que cualquier Padre haya dicho o dejado de decir» (Pág 161).
Pero, si estas sectas se han de fijar en lo que dice Eusebio, ¿porqué no se fijan en que Eusebio declaró la deidad de Cristo, la Trinidad y otras grandes verdades? Ellos son tan visiblemente irresponsables que creen en lo que dice Eusebio y no creen en lo que sí dice.
El famoso evangelio de Shem Tov
Shem Tov fue un médico judío que, queriendo refutar las enseñanzas de la iglesia católica, buscó deficiencias en el texto de mateo para presentarlas a su manera. Así, aduñteró el evangelio de Mateo. En la página oficial de Shem Tov se lee: “It is obvious that the Hebrew Matthew text contained within Even Bochan is not the original Hebrew text but that Shem Tov copied from an original and changed the text to suit his beliefs.”. Si lo pasamos a cualquier traductor digital hallamos esto «Es obvio que el texto hebreo Mateo contenidos en Bochan Aún no es el texto original hebreo, sino que Shem Tov copiado de un original y cambió el texto para adaptarlo a sus creencias.»
De antemano, el texto de Shem Tov no es digno de credibilidad. Pero Shem Tov no sólo adulteró Mateo 28:19 en su copia de Mateo, sino varios pasajes donde se nos habla de «Jesús el Cristo», lo cual sustituyó simplemente por «Yeshua». Ejemplo de esto es 1:1 y 1:18. En 11:2 se nos habla de «hechos de Cristo», lo cual sustituyó por «trabajo de Yesua». No olvidemos que Shem Tov era judío, y como tal negaba a Jesús como Mesías. Pero algunas personas lo usan como prueba textual de que Mateo se escribió originalmente en hebreo y que nunca tuvo la fórmula trinitaria en el capítulo 28. Quienes dicen que el evangelio de Shem Tov es una copia fidedigna de la hecha por Mateo se olvidan que existen miles de manuscritos y fragmentos que hablan de la fórmula trinitaria en Mateo 28:19, y que Shem Tov, un judío anticristiano no puede acallar la voz de toda la historia de la Iglesia.
Pero la vasta existencia de documentos y copias de las escrituras avalan nuestra cita de Mateo tal como la conocemos. No hay pruebas en ningún manuscrito que apoye lo que dice Wierwille o cualquier sectario acerca de la veracidad del evangelio de Mateo de Shem Tov. Como dice Geisler y Rhodes «El versículo no sólo figura en nuestros mejores y más tempranos manuscritos, sino que también es apoyado por miles de manuscritos griegos».
¿Qué dice la Historia?
Si fuere cierto que Mateo 28:19 es interpolado, ello debería ser, según los mismos sectarios, a partir del año 325 que fue cuando se celebró el Concilio de Nicea. Pero, de ser falso, la fórmula trinitaria debió haber existido desde el mismo momento (y quizás antes) en que Mateo escribiera su evangelio. ¿Qué pruebas históricas hay al respecto?
La segunda carta de Pablo a los corintios, por ejemplo, se cree fue escrita entre el 54 y 57. Y en ella el apóstol dice: «La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos vosotros» (2Cor 13:14). Esta es la frase trinitaria más primitiva que se conoce. Esto fue escrito antes del evangelio de Mateo, el cual se cree se escribió alrededor del año 70.
Existe un texto no canónico que se escribió entre el 100 y 120 (hay quien alega que se escribió alredeor del año 90) de la era cristiana llamada «Didajé (o didaché). Aquí se nos dice acerca del bautismo «En lo que concierne el bautismo, bautizad así: «después de haber enseñado todo lo que procede, bautizad en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, en agua viva.» (Didaché, 7:1) Si la fórmula trinitaria existe después del 325, ¿cómo explican esto?
Justino escribió en el siglo II: «Luego los conducimos a un sitio donde hay agua (…). Toman en el agua el baño en el nombre de Dios, Padre y Soberano del universo, y de nuestro Salvador Jesucristo y del Espíritu Santo». (Apolo. 1:61).
Ignacio escribió «Poned pues, todo empeño en afianzaros en los decretos del Señor y de los apóstoles a fin de que todo cuanto hiciereis os salga prósperamente, en la carne y en el espíritu, en la fe y en la caridad, en el Hijo, en el Padre, y en el Espíritu Santo, en el principio y en el fin, a vuestro obispo dignísimo…» (1Clem. 16:2).
Como puede verse en estos cortos pasajes, la fórmula trinitaria se empleaba desde los albores del cristianismo. Decir que fue a partir de Nicea que se comenzó a emplear la fórmula «en el nombre del Padre, el Hijo y el Espíritu Santo» es una burda mentira.
Comparte para responder a la mentira. Bendiciones.
Acerca del Autor
Juan Valles
Teólogo en formación, predicador del evangelio; apasionado por la apologética y la doctrina cristiana; se dedica al estudio de sectas y movimientos religiosos. Está casado y reside en Caracas.
Hola Juan. Algo pasa en mi blog Biblioguero, que no he podido contestar tu comentario ahí. Te agradezco por este medio tus expresiones y te felicito por tu blog. Respecto a esta entrada, te comento que he estudiado un poco al Nuevo Testamento desde el punto de vista textual y, aunque hay algunas observaciones respecto a Mateo 28.19-20, no encontré que se objetara que se mencionaran las tres personas de la Trinidad, lo cual sí ocurre con otros pasajes. Bendiciones.
Buen día Biblioguero. Gracias por tus palabras y comentario.
En realidad que no haya hablado sobre los otros textos (en que algunos creen que debió estar la «fórmula trinitaria») no es necesariamente determinante para este artículo. Sólo me limité a explicar porqué sí es válido. Ahora, que en otros pasajes no esté esta fórmula no significa que se haya eliminado, que sean falsas, o que la de mateo se haya modificado. Debido a sus contextos tienen sus motivos de porqué son distintas. Te extiendo un cordial saludo.
Bendiciones.
Por parte mía, era solo un comentario. Y, efectivamente, habría que revisar cada caso. Otro saludo afectuoso y que sigas con este blog con mucha bendición.